|
We ham and jam and spam alot.
Разумеется фильм я смотрел, причем много раз - сначала давно, почти не понимая языка и юмора, потом понимая примерно половину (потому что субтитры неправильно переписались и выглядели размазанными зелеными пятнами), и только совсем недавно пересмотрев фильм раза три осознал большую часть шуток. Не все, многое ускользает, поскольку о 1975 я имею слабое представление. Тем не менее, фильм - это одно, а мюзикл на Бродвее - это совсем другое. Именно о нем - Monty Python Spamalot musical - и пойдет речь.
Once the number three, being the number of the
counting, be reached,
then lobbest thou the Holy Hand Grenade in
the direction of thine foe,
who, being naughty in my sight, shall
snuff it.
В первую очередь признаю - если бы не смотрел фильм, наверное половины бы не понял. С другой стороны - весьма возможно, что понял бы, но по другому, хотя субтитры в фильме помогают разобрать и "terrible french accent" и многое другое. Впрочем, в зал я пришел полностью вооруженный - просмотрев фильм, прослушав soundtrack и прочитав, соответственно, все тексты песен. С них - песен - и начнем.
Once in every show
There comes a song like this...
Некоторые песни (как выяснилось) были взяты из старых запасов Monty
Python - к примеру песня "Knights of the Round Table" звучит (правда не
в такой версии) в самом фильме, "Always Look On The Bright Side Of
Life" в фильме "The Life of Brian", а "Finland" - опять же несколько в
другой аранжировке - в одном из скетчей Monty Python. Остальные песни
были написаны специально для мюзикла самим Эриком Идлом (Eric Idle) и
Джоном Дю Пре (John Du Prez). Большинство песен представляют собой
разнообразные пародии на достаточно известные номера других мюзиклов
(Phantom of the Opera, Fiddler on the Roof) либо чистый стёб на
общеизвестные темы - cheerleaders скандирующие имя короля Артура или
песни, исполняющиеся в стиле негритянских песен в церкви, или плакатики
"Support our troops" во время приема Галахада в армию короля Артура.
Кстати забавно слышать (и уж тем более видеть) как спетые в студии (на диске с soundtrack)
четко размеренные песни "рвутся" на сцене, но приобретают
дополнительный комизм и другое звучание благодаря актерской игре -
особенно в песнях "The Song That Goes Like This" и "Diva's Lament". Впрочем, и этот момент тоже спародирован в репризе песни "The Song That Goes Like This" - этакая самопародия в середине первого акта.
- I'm looking for men!
- I had a feeling...
К сожалению не застал оригинального состава - того, в котором играли Tim Curry и Sara Ramirez, но игравшие вместо них Simon Russel Beale и Lauren Kennedy были просто бесподобны. Надо, кстати, заметить, что если Tim Curry больше похож на короля Артура из оригинального фильма, то Simon Beale представляет собой совсем другой типаж, в связи с чем многие места выглядели довольно неожиданно и, для меня, значительно забавнее. Hank Azaria сыгравший по-моему чуть ли не половину ролей - хотя он совсем не театральный актер, больше известен по озвучиванию персонажей мультфильмов (например в Simpsons) и роли русского ученого в сериале Friends - поразил не меньше. Такое ощущение, что весь спектакль он просто валял дурака на сцене, но именно эта легкость, с которой он это проделывал завораживала и не давала оторватся от сцены. David Hyde Pierce (да, тот самый Dr. Niles Crane из сериала Frasier) в роли сэра Робина и Christopher Sieber в роли сэра Денниса Галахада составляли весьма веселую пару, а уж как они собирались идти в армию - слов нет, надо смотреть. Собственно, я второй раз ходил смотреть этот мюзикл именно потому, что понравилась актерская игра. Хотя надо признать - с разных мест спектакль смотрится совершенно по разному, вывод на будущее - брать места как можно ближе к сцене. И звук другой, и погружение совсем другое. Впрочем, при плохом представлении это бы не помогло, а для хорошего только усилит погружение.
- How do you know he's a king?
- He hasn't got shit all over him.
Текст (если не ошибаюсь это называется Musical's Book) был написан Эриком Идлом (Eric Idle) - одним из легендарных Monty Python, музыка - совместная работа Идла и Дю Пре. Очень многое с любовью вырвано (lovingly ripped) из фильма Монти Пайтон и Святой Грааль (Monty Python and the Holy Grail). Разумеется, в том виде, в котором существовал фильм переносить его на Бродвей было совершенно невозможно, поэтому вместо полиции был взят все тот же Бродвей, а вместо совершенно безумного финала из фильма был придуман стандартный (разумеется - в стебном его варианте) бродвейский финал. Некоторое разочарование вызвало отсутствие эпизода в женском монастыре, да и Knights Who Say Ni могли бы, на мой взгляд, быть поагрессивнее. Но тут, впрочем, я наверное слишком придираюсь. Как было верно замечено в одном из интервью актеров Spamalot - на этот спектакль пришли любители Монти Пайтонов и любители мюзиклов, каждый получал удовольствие от "своей" части представления и эти две партии любителей действительно заражали друг друга в зале своим удовольствием. Лично мне нравятся и мюзиклы, и Монти Пайтоны. Наверное поэтому я и ходил два раза. Что вполне само по себе говорит о качестве произведения.
Обсудить на форуме |